-
1 безробітна
-
2 вагітна
I прил.бере́меннаяII (род. вагі́тної); сущ.бере́менная -
3 кітна
прил.(только ж.) с.-х. суя́гная -
4 самітна
I прил.одино́кая; (живущая, расположенная обособленно от других) уединённая; ( всемизабытая) сиротли́вая; ( ставшая сиротой) си́раяII (род. -ої); сущ.одино́кая -
5 мімалётна
-
6 air turbopump
Englsh-Russian aviation and space dictionary > air turbopump
-
7 bleed-air turbopump
ТНА приводимый воздухом, отбираемым от двигателяEnglsh-Russian aviation and space dictionary > bleed-air turbopump
-
8 cryogenic turbopump
Englsh-Russian aviation and space dictionary > cryogenic turbopump
-
9 gear-driven turbopump
Englsh-Russian aviation and space dictionary > gear-driven turbopump
-
10 letdown turbopump
ТНА выдвигающийся в. потокEnglsh-Russian aviation and space dictionary > letdown turbopump
-
11 peroxide pump turbine
ТНА, работающий на продуктах разложения перекиси водородаEnglsh-Russian aviation and space dictionary > peroxide pump turbine
-
12 ram-air turbopump
ТНА, приводимый в действие набегающим потоком воздухаEnglsh-Russian aviation and space dictionary > ram-air turbopump
-
13 turbopump
ТНА, турбонасосный агрегатEnglish-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > turbopump
-
14 пятно
с.в пя́тнах — manchado, salpicado de manchasроди́мое пятно́ — lunar m; mancha f, supervivencia f (тж. перен.)со́лнечные пя́тна астр. — manchas solaresвыводи́ть пя́тна — quitar las manchas••бе́лые пя́тна — espacios blancos; lugares sin explorar; problemas sin investigarи на со́лнце есть пя́тна посл. — no hay cielo sin nubes ni paraíso sin serpiente; de todo tiene la viña: uvas, pámpanos y agraz -
15 тап
I сущ.1) пятно́, пя́тнышкотимгел-тимгел тап — пя́тна ро́ссыпью; рассы́панные пя́тна
кояшның да табы бар — (посл.) и на со́лнце есть пя́тна
2) перен. пятно́, след; дефе́кттазы бетсә дә табы бетми — (погов.) е́сли да́же парша́ исче́знет, пятно́ оста́нется (о несмываемом пятне на совести и т. п.)
3) перен. оса́док на (в) душе́күңелдәге тап — неприя́тный оса́док на душе́
•II частица усил.как ра́з; то́чно, точь-в-то́чь; и́меннотап уртасы — как ра́з середи́на
тап урталай — то́чно попола́м
тап шулай — разг. и́менно так; точь-в-то́чь, таки́м о́бразом
- тап булу- тап килү III сущ.1) ист. отде́льно кочу́ющая семья́бер тап булу — образова́ть ка́к бы отде́льную семью́ (говорится о людях не состоящих в родстве, но живущих вместе небольшой артелью)
2) диал. ма́ленький табу́н, табуно́к ( лошадей обычно одного пола и возраста)IV сущ.; диал.яхшы ат табыннан аерылмый — (посл.) хоро́ший конь не отделя́ется от своего́ табуна́
ще́пка, ще́почкатау кадәрле ялганны тап кадәрле чын җиңәр — (посл.) ложь, величино́ю с го́ру, переве́сит пра́вда, величино́й с ще́почку
-
16 éclaboussure
f1. бры́зги pl. seult. [гря́зи]; пятно́ ◄pl. пя-, -'ен► (dim. пя́тнышко ◄е►) (tache);des éclaboussures d'encre — черни́льные бры́зги <кля́ксы, пя́тна>; éclaboussures de sang — пя́тна <бры́зги> кро́ви, крова́вые пя́тнаun pantalon couvert d'éclaboussures — забры́зганные гря́зью брю́ки;
2. fig. [тёмное] пятно́; грязь ◄P2► f;il a reçu des éclaboussures du scandale ∑ — сканда́л запятна́л его́; он был скомпромети́рован сканда́лом
-
17 spot
spot [spɒt]1. n1) пятно́; пя́тнышко; кра́пинка2) пры́щик;a face covered with spots прыщева́тое лицо́
3) позо́р, пятно́;without a spot on his reputation с незапя́тнанной репута́цией
4) ме́сто;a retired spot уединённое ме́сто
5) разг. ме́сто, до́лжность6) разг. ме́сто в спи́ске, програ́мме и т.п.7) разг. небольшо́е коли́чество (чего-л.);how about a spot of lunch? не поза́втракать ли?
8) ка́пля ( дождя)9) разг. глото́к;will you have a spot of whisky? хоти́те немно́го ви́ски?
12) attr. нали́чный; име́ющийся на скла́де;spot cash нали́чный расчёт
;spot goods нали́чный това́р; това́р с неме́дленной сда́чей
;spot price цена́ при усло́вии неме́дленной упла́ты нали́чными
13) attr. радио ме́стный;spot broadcasting переда́ча ме́стной радиоста́нции
а) мёртвая то́чка;б) о́бласть, в кото́рой да́нное лицо́ пло́хо разбира́ется;в) радио зо́на молча́ния;in a spot разг. в затрудни́тельном положе́нии
;а) на ме́сте ( события и т.п.);to be on the spot быть очеви́дцем
;the people on the spot лю́ди, живу́щие на ме́сте и знако́мые с обстоя́тельствами
;б) сра́зу, неме́дленно;to act on the spot де́йствовать без промедле́ния
;to put smb. on the spot
а) амер. сл. реши́ть прико́нчить кого́-л.;б) поста́вить кого́-л. в затрудни́тельное положе́ние2. v1) разг. уви́деть, узна́ть; определи́ть, опозна́ть;to spot the cause of the trouble определи́ть причи́ну непола́док
;to spot the winner определи́ть зара́нее бу́дущего победи́теля в состяза́нии
;I spotted his roguery as soon as I met him я догада́лся о его моше́нничестве, как то́лько его́ уви́дел
2) определи́ть местонахожде́ние, обнару́жить3) пятна́ть, па́чкать, покрыва́ть(ся) пя́тнами;this silk spots with water на э́том шёлке от воды́ остаю́тся пя́тна
4) пятна́ть, позо́рить5) накра́пывать ( о дожде);it's beginning to spot, it is spotting with rain пошёл до́ждик
6) выводи́ть пя́тна7) воен. корректи́ровать стрельбу́ -
18 Leberflecken
m, pl"печёночные" пя́тна n, pl, пигме́нтные пя́тна n, pl на ты́ле кисте́й и предпле́чий у пожилы́х люде́й -
19 Masernflecken
m, plпя́тна n, pl на сли́зистой рта при ко́ри, пя́тна n, pl Фила́това - Ко́плика -
20 май
I сущ.1) ма́сло (сливочное, растительное, эфирное, минеральное) || ма́сляныйкөнбагыш мае — подсо́лнечное ма́сло
агач мае — деревя́нное ма́сло
канәфер мае — гвозди́чное ма́сло
мылтык мае — руже́йное ма́сло
май сыгу (чыгару) — дави́ть ма́сло ( из семян)
май эшләү заводы — маслобо́йный заво́д
май атлау (язу, туку, төшерү) — сбива́ть (па́хтать) ма́сло
май сеңү — пропи́тываться/пропита́ться ма́слом; прома́сливаться/прома́слиться
май таплары — ма́сляные пя́тна
май сөртү — сма́зывать ма́слом; ма́слить
май чүлмәге тышыннан билгеле — (посл.) ви́ден со́кол по полёту (букв. снару́жи заме́тно, что э́то горшо́к из-под ма́сла)
2) са́ло; жир ( у животных и растений) || са́льный, жирово́йказ мае — гуси́ное са́ло; гуси́ный жир
дуңгыз мае — свино́е са́ло
балык мае — ры́бий жир
үсемлек майлары — расти́тельные жиры́
эч мае — нутряно́е са́ло; вну́тренний жир
май сару — обвала́киваться (покрыва́ться) са́лом (жи́ром)
май шәме — са́льная свеча́
май таплары — жировы́е (са́льные) пя́тна
май катламы — жирово́е отложе́ние
майга буялып бетү — запа́чкаться жи́ром; заса́литься
3) мед. мазь; тех. сма́зкаярага май ягу — сма́зать ра́ну ма́зью
арба (тәгәрмәч) мае — колёсная мазь, дёготь
машина мае — сма́зка для дета́лей, механи́змов маши́ны; маши́нное ма́сло
итек мае — сапо́жный крем
4) перен.; разг. кероси́н; бензи́нлампаның мае беткән — в ла́мпе ко́нчился кероси́н
машинаң майны күп бетерә — на твою́ маши́ну бензи́на не напасёшься
•- май атлагыч
- май ашы
- май әби
- май багы
- май бизләре
- май җитен
- май заводы
- май кайтаргыч
- май кислотасы
- май кугыч
- май савыты
- май тәнчәсе
- май тире
- май тоткыч
- май туртасы
- май чабу
- май чистарткыч
- май шеше
- май эретүче
- май кайнатучы
- май язгыч
- май язучы
- май атлаучы••маен имү (сыгу) — тяну́ть (вытя́гивать) жи́лы из кого-л.
маен чыгару — выжима́ть/вы́жать до конца́ (т. е. извлечь максимальную пользу от чего-л.)
маена чыдый (чыдаша, түзә) алмау; маена сыймау (сыешмау) — с жи́ру беси́ться
май ашаган — о скоти́не, мя́со кото́рого о́чень жи́рное
май ашаган (урлаган) мәче кебек (төсле) — чу́ет ко́шка чьё мя́со съе́ла
май кап! — ни гугу́! молчи́! молчо́к!
май җыю — заплы́ть жи́ром; ло́паться от (с) жи́ру
май төшерү — растряса́ть (растрясти́) жир (жиро́к)
май чыкмас — то́лку не бу́дет от чего-л.
май шикелле ягылу — подма́зываться, льстить
майга ут төртү — подлива́ть (подли́ть) ма́сло в ого́нь
майда (майда-балда; май эчендә) йөзү — ката́ться как сыр в ма́сле
майдай итү — подма́слить кого-л.
майсыз табада куыру (сикертү) — зада́ть жа́ру (пе́рцу); устро́ить (зада́ть) головомо́йку (букв. жа́рить на сковороде́ без ма́сла)
- май басу- май кебек
- май төсле
- май шикелле
- май кебек эрү II сущ.1) май || ма́йскиймай аенда — в ма́е (ме́сяце)
май яңгырлары — ма́йские дожди́
майның яме күке белән — (погов.) май кра́сен куку́шкой
май салкын - кесә тулы алтын — (погов.) май холо́дный - год хлеборо́дный
2) мн. майлар - обычно в косв. ф. приме́рно (приблизи́тельно, так) маймайларга бетәр — приме́рно (так, приблизи́тельно) к ма́ю заверши́тся
•- май чәчәге
См. также в других словарях:
ТНА — Тамильский национальный альянс Шри Ланка Источник: http://news.mail.ru/news.html?468996 ТНА турбонасосный агрегат в ракетном двигателе Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ»,… … Словарь сокращений и аббревиатур
ТНА-400 — Координаты: 45°03′09.73″ с. ш. 33°53′24.92″ в. д. / 45.052703° с. ш. 33.890256° в. д. … Википедия
ТНА — танковая навигационная аппаратура Тихоокеанская научная ассоциация турбонасосный агрегат … Словарь сокращений русского языка
Лётна — Lotna … Википедия
вагітна — іменник жіночого роду, істота вагітна прикметник … Орфографічний словник української мови
Перга́ментные пя́тна — («Пергаментные» пятна) желтовато коричневатые западающие участки подсохшего эпидермиса на трупе, чаще на наиболее увлажненных при жизни поверхностях (малые половые губы, мошонка) или в местах поверхностного повреждения кожи … Медицинская энциклопедия
тягітна — прикм. Вагітна … Український тлумачний словник
заробітна плата мінімальна — законодавчо встановлений розмір заробітної плати за просту, некваліфіковану працю, нижче якого не може провадитися оплата за виконану працівником місячну, годинну норму праці (обсяг робіт). До мінімальної заробітної плати не включаються доплати,… … Термінологічний словник з економіки праці
Квітна неділя — див. неділя Квітна … Словник церковно-обрядової термінології
неділя Квітна — і неділя Цвітна Те саме, що неділя Вербна … Словник церковно-обрядової термінології
Цвітна Мінея — див. Мінея Цвітна … Словник церковно-обрядової термінології